top of page
Перегородки, криві стелі
brutal.Cloisons, plafonds cintrées

Наведені нижче пояснення стосуються виключно пластин товщиною 6, 10 або 13 мм.

За винятком особливих випадків, розробку вигину переважно здійснюють у напрямку довжини плити.

Наприклад, для перегородки або криволінійної стелі плити розташовують горизонтально.
Рамки завжди перпендикулярні напрямку довжини.
Чим більше радіус вигину, тим тонкіша робота плити. Легше згинати плити зменшеної ширини.
Для радіусу більше 2 м згинання стандартної пластини 13 мм виконується без особливих запобіжних заходів.
Відстань між рамами не більше 0,40 м.

При радіусі менше 2 м плити попередньо розм’якшують шляхом зволоження.
Радіус вигину можна зменшити до 1,50 м для BA13.
1,00 м для BA10.
0,60 м для BA6.
Відстань між рамами не більше 0,20 м.

_edited.png
_edited.png

Для радіусу менше 1,50 м попередньо змочені плити розміщують на шаблоні, спеціально підготовленому для
розміри вигину.
Пластини повинні поступово приймати форму шаблону. Розумний мінімальний радіус становить 1,20 м.
Відстань між рамами не більше 0,20 м.

Pour un rayon inférieur à 1,50m les plaques préalablement mouillées sont placées sur un gabarit spécialement préparé aux dimensions du cintrage. Les plaques doivent prendre progressivement la forme du gabarit. Le rayon minimum raisonnable est de 1,20m. L'entraxe des ossatures est de 0,20m maxi.

арочні перегородки

Рейки підлоги та стелі замінені на кутники CR2. Одна ніжка кожного кута має виїмку, щоб надати форму

Les deux cornières sont positionnées face à face pour reconstituer le rail, et fixées rigoureusement selon le tracé

Два кути розташовані один до одного, щоб відновити рейку, і
суворо закріплені відповідно до макету

couper le rail pour faire une cloison cintrée

З рейкою 48, 

Fixer le rail au sol avec des chevilles de diamètre 6 longueurs 25 mm sur dalle

Закріпіть рейку до землі за допомогою дюбелів діаметром 6 відрізків 25 мм на плиті

Rail ou montant provisoire tous les 2 montants fixaient au sol puis à 1.20 m sur montants, pour éviter que les montants fléchissent, quand vous allez plaquer la première plaque.
Les rails au sol et au plafond sont remplacés par des cornières CR2. Une aile de chaque cornière est entaillée pour permettre la mise en forme
Couper le rail tous les 15 cm environ

Зрізати рейку приблизно через кожні 15 см

Reporté le rail au plafond à l'aide du fil à plomb

Перенесіть рейку на стелю за допомогою відвеса

Rail ou montant provisoire tous les 2 montants fixaient au sol puis à 1.20 m sur montants, pour éviter que les montants fléchissent, quand vous allez plaquer la première plaque.

Закріпіть стійки 48, подвоєні кожні 40 см

Rail ou montant provisoire tous les 2 montants fixaient au sol puis à 1.20 m sur montants, pour éviter que les montants fléchissent, quand vous allez plaquer la première plaque.

Рейки або тимчасові стійки кожні 2 стійки закріплюють на землі, а потім на 1,20 м на стійках, щоб запобігти згинанню стійк, коли ви йдете розгладити першу плиту.

Ne pas fixer le bas des plaques pour éviter de déformer l'arrondi
Fixer la plaque en prenant soin de bien visser sur les 2 montants qui sont dos à dos

Закріпіть пластину, стараючись добре прикрутити 2 стійки, які стоять спиною до спини

Fixer la plaque en prenant soin de bien visser sur les 2 montants qui sont dos à dos

Не закріплюйте нижню частину пластин, щоб уникнути деформації заокруглення

Для отримання ідеальної суцільності в кривизні кінці пластин бажано з’єднати в плоскій частині.
Неминуче рівне місце завжди важко наздогнати

Pour obtenir une continuité parfaite dans la courbure, il est souhaitable de raccorder les bouts de plaques en partie plane. Le méplat inévitable est toujours difficile à rattraper

Приклади вигнутих стельових каркасів

Вигнуті гіпсокартонні роботи.

Зробіть арку в коридорі, візьміть ширину коридору, додайте 10 см до БА13 (ширина арки 20, 30 або 40 см або навіть більше), візьміть тарілку, вклиніть її між двома
стіни в потрібному місці, зробіть каркас (див. схему), покладіть дві пластини (BA13) з кожного боку, прикрутіть, виріжте те, що перевищує і з’єднайте.

Faire une voûte dans un couloir, prendre la largeur du couloir, rajouter 10cm sur la BA13 (largeur de la voûte 20, 30 ou 40cm, voire plus), prendre la plaque, la coincer entre les deux murs à l'endroit voulu, faire l'ossature (cf. schéma), mettre les deux plaques (BA13) de chaque côté, visser, couper ce qui dépasse et jointer.
Fixer le BA13 de chaque côté 

Закріпіть BA13 з кожного боку 

Ширина арки до потрібного розміру

Cintrage de plaque couloir

Попередньо закріпіть зріз рейки приблизно через кожні 15 см

Couper, jointer la plaque de plâtre avec la bande armée

Вирізати, приєднатися

voute en placo entre cloison et doublage
Une voute en platre sur un meuble bois
IMAG0228.GIF
IMAG0229.GIF
IMAG0230.GIF

Залізниця

Підйом

BA 13

IMAG0225.JPG

Інший приклад

Autre façon de procédé. Couper la BA 13 x 2 comme vous le souhaitez.

Інший спосіб дій.
Розріжте BA 13 x 2 за бажанням.

Fixer la BA 13 avec les vissent de 25 mm.  Poser le rail en bas de la plaque.

Закріпіть BA 13 за допомогою 25 мм гвинтів.

Покладіть рейку на дно плити.

Fixer le rail au plafond, ensuite sur les côtés

Закріпіть рейку до стелі, потім до боків

Fixer la BA 6 ou BA 13

Виправте BA 6 або BA 13

bottom of page