top of page
Mapy a nátery (pečate)

Teplota vody a miestnosti musí byť nad 5°C

normal.Maps et enduits (joints)
Les températures de l'eau et du local doivent être supérieures à 5°C

príprava:
Rýchlosť miešania: 11 až 13 litrov vody na 25 kg vrece
Použite čistú vodu vo vyčistenej nádobe.
Ručné alebo mechanické miešanie.
Nikdy nepreskupujte neporiadok

_edited.png

1

2

3

-1 kotúč sklolaminátovej lepiacej spojovacej pásky. Umožňuje zhotoviť spoje medzi plochými sadrokartónovými doskami inou technikou, ako je odporúčaná v DTU. Upozorňujeme, že tento typ pásky nie je povolený na strope.

-2 Role špeciálnej mikroperforovanej kraft papierovej pásky, brúsená na jednej strane a drážkovaná v strede. Je určený na zhotovovanie plochých spojov a spojov spätných uhlov,

-3 Vystužený pás, kotúč špeciálneho papierového pásu vystužený dvoma pružnými oceľovými pásikmi, potiahnutý alu-zinkom Používa sa na ochranu vyčnievajúcich uhlov,

Sac de map

Mapa (lepiaca malta) musí byť vykonané v čistom tesnení. Používa sa na upchávanie otvorov pred vykonaním spojov (Vôľa väčšia ako 4 mm), na prilepenie platní k stenám a v prípade potreby na utesnenie škatúľ na hrdlá v betóne.
Musí sa dobre premiešať, aby lepidlo bolo homogénne, nie príliš tvrdé, nie príliš tekuté.
Najlepšie na tom je, že by sa mal zmestiť na špachtľu bez kvapkania.
Ak chcete pripraviť plné vedro, naplňte ho do polovice čistou vodou a potom pridajte prášok.
Náter musí byť urobený ako mapa, nie príliš tvrdý, nie príliš tekutý.
Náter musíte naniesť na plech (stačí hrúbka 5 mm), ale rozotrite ho na šírku 10 cm.
Priložte prúžok na náplasť a od stredu ho utiahnite smerom nahor a potom nadol.
Nechajte zaschnúť, počkajte deň, vyžehlite prvú vrstvu a tak ďalej, kým nebude hladká a pásik už nebude vidieť. Pre výrazný uhol použite pásku.
Šrot musí byť oproti sadrokartónu a nie vonku!

Mapu lepiacej malty

aby ste upchali otvory

Enduit prise lente
Joint entre plaque
Enduire sur les deux plaques

náter spojovacej pásky,

pomalé nastavenie

Posé la bande à joint
Ratissez la bande

Kroky spoločného spracovania sú
nasledujúci :
- Natrite spodok dutiny tvorenej okrajmi.
- Nainštalujte spojovaciu pásku
- Utiahnite pás
- Prelepte pásku
- Nechajte uschnúť a potom prikryte a
ďalšiu vrstvu náteru
Spojovacie pásy neprekrývajte
Časy schnutia tesnení závisia od produktov a okolitých podmienok.

Poradie kapiel, pokiaľ je to možné.
Najprv vertikály, pásy na strope, potom uhly medzi stropmi a priečkami (čo sa nazýva vyberané).
Operácie sa vykonávajú predbežným zložením pásu.
Potom dokončite vystupujúce uhly s ozbrojeným pásom (rolka so šrotom vo vnútri).

L'ordre des bandes, dans la mesure du possible. D'abord les verticales, les bandes sur plafond, ensuite les angles entre plafonds et cloisons (qui se dit cueilli).

1 vrstva

2 vrstvy

3 vrstvy

KLASIFIKÁCIA:

ÚROVEŇ III - PROFESIONÁLNY CESTOVNÍK

Les opérations sont effectuées en pliant au préalable la bande. Puis finissez par les angles sortant avec la bande armée (le rouleau avec la ferraille dedans)

Armádna kapela

Cornière d'angle métal pour grand passage

Kovová uhlová konzola pre veľký priechod

Arête plâtrière en métal déployé  Renfort d'angle en métal déployé pour la protection des angles saillants des ouvrages en plaque de plâtre.  Longueur 2,50 m

Okraj z expandovaného kovu

Rohová výstuž z expandovaného kovu pre
ochrana hlavných uhlov prác
v sadrokartóne.

Dĺžka 2,50m

Renfort d'angle en métal pour la protection des angles saillants des ouvrages en plaque de plâtre.

Pozinkovaný perforovaný uholník

Kovová rohová výstuž na ochranu
hlavné uhly doskových štruktúr
zo sadry.

Dĺžka 2,50m

Il faut toujours faire les joints avec un phare en raser avec la plaque de plâtre (500w) ou à led

Spoje je potrebné vždy urobiť 500w svetlometom alebo led v holení so sadrokartónom.

Bande plate pliait est coupée sur une aile

Na jednom blatníku je vyrezaný preložený plochý pás

Bande à plat sur la retomber et le plafond perforé

Plochý pás na sklopnom a perforovanom strope

St Julien de genevois
St julien en genevois

Lodenica Vitam St Julien v Ženeve

Brúsenie povlaku

najlepšie je použiť brúsny papier so zrnitosťou medzi 80 a 120 mm na dobré brúsenie a 120 až 200 mm na konečnú úpravu.

Les matières abrasives Les petits grains abrasifs sont collés sur différents types de support :  -Fibre de nylon pour les feuilles auto-grippantes sur machines ou sur certaines cales à poncer. -Toile ; elle convient pour les arrondis ou les moulures car se casse moins que le papier. -Papier plus ou moins épais selon l’usage machine ou manuel.

abrazívne materiály
Malé brúsne zrná sú viazané na rôzne typy nosičov:

-Nylonové vlákno pre samouchopovacie listy na strojoch alebo na určitých brúsnych blokoch.
- plátno; je vhodný na krivky alebo lišty, pretože sa láme menej ako papier.
-Papier viac alebo menej hrubý v závislosti od stroja alebo manuálneho použitia.

Brúsenie so žirafou, uh!

Belle girafe pour poncer le platre.La ponceuse girafe tient son surnom de « girafe » à son long « cou » ou perche télescopique.  Ces attributs évitent d’utiliser un escabeau ou marchepied pour effectuer des travaux à la verticale, comme horizontal.

Brúska na žirafy dostala prezývku „žirafa“ podľa dlhého „krku“ alebo teleskopickej tyče. 
Tieto atribúty bránia použitiu rebríka alebo schodíka na vykonávanie vertikálnej alebo horizontálnej práce.

Girafe pour poncer. La ponceuse girafe, attention de ne pas poncer la bande à joint!

Brúska žirafa, pozor, aby ste neprebrúsili spojovaciu pásku!

Brúsenie je asi najnepríjemnejšia práca pri príprave podkladov
kvôli vytváranému prachu a únave spôsobenej gestom.

Poncer avec une girafe, Le ponçage est sans doute le travail le plus désagréable dans la préparation des fonds du fait de la poussière engendrée et de la fatigue occasionnée par le geste.
Peintre sur bidon. Belle finition. Travail dangereux

Pre pekný záver

- Aplikácia povrchových náterov
budú brané do úvahy až po 7 dňoch
minimálne vysychanie škár v
prirodzená atmosféra (vhodné sušenie
štruktúry v kĺboch)

bottom of page