top of page
Bölmeler, eğimli tavanlar
brutal.Cloisons, plafonds cintrées

Aşağıda verilen açıklamalar yalnızca 6, 10 veya 13 mm kalınlıktaki levhalarla ilgilidir.

Özel durumlar dışında, bükülmenin gelişimi tercihen plakanın uzunluğu yönünde gerçekleştirilir.

Örneğin, bir bölme veya kavisli bir tavan için plakalar yatay olarak düzenlenir.
Çerçeveler her zaman uzunluk yönüne diktir.
Bükülme yarıçapı ne kadar dar olursa, plakanın işi o kadar hassas olur. Genişliği azaltılmış plakaları bükmek daha kolaydır.
2 m'den büyük bir yarıçap için, standart 13 mm'lik bir levhanın bükülmesi herhangi bir özel önlem olmaksızın yapılır.
Çerçeveler arasındaki mesafe maksimum 0,40 m'dir.

2 m'den daha az bir yarıçap için, plakalar önceden nemlendirme ile yumuşatılır.
BA13 için bükülme yarıçapı daha sonra 1,50 m'ye düşürülebilir.
BA10 için 1,00 m.
BA6 için 0,60 m.
Çerçeveler arasındaki mesafe maksimum 0,20 m'dir.

_edited.png
_edited.png

1,50 m'den daha küçük bir yarıçap için önceden ıslatılmış plakalar, uygulama için özel olarak hazırlanmış bir şablon üzerine yerleştirilir.
bükme boyutları.
Plakalar yavaş yavaş şablonun şeklini almalıdır. Makul minimum yarıçap 1,20 m'dir.
Çerçeveler arasındaki mesafe maksimum 0,20 m'dir.

Pour un rayon inférieur à 1,50m les plaques préalablement mouillées sont placées sur un gabarit spécialement préparé aux dimensions du cintrage. Les plaques doivent prendre progressivement la forme du gabarit. Le rayon minimum raisonnable est de 1,20m. L'entraxe des ossatures est de 0,20m maxi.

kemerli bölmeler

Zemin ve tavan rayları CR2 köşebentlerle değiştirilmiştir. Şekillendirmeye izin vermek için her açının bir ayağı çentiklidir

Les deux cornières sont positionnées face à face pour reconstituer le rail, et fixées rigoureusement selon le tracé

İki açı, rayı yeniden oluşturmak için yüz yüze konumlandırılır ve
düzene göre titizlikle sabitlendi

couper le rail pour faire une cloison cintrée

48 raylı, 

Fixer le rail au sol avec des chevilles de diamètre 6 longueurs 25 mm sur dalle

Rayları döşeme üzerine 6 boy 25 mm çapında dübellerle zemine sabitleyin.

Rail ou montant provisoire tous les 2 montants fixaient au sol puis à 1.20 m sur montants, pour éviter que les montants fléchissent, quand vous allez plaquer la première plaque.
Les rails au sol et au plafond sont remplacés par des cornières CR2. Une aile de chaque cornière est entaillée pour permettre la mise en forme
Couper le rail tous les 15 cm environ

Rayı yaklaşık her 15 cm'de bir kesin

Reporté le rail au plafond à l'aide du fil à plomb

Çekül hattını kullanarak rayı tavana aktarın

Rail ou montant provisoire tous les 2 montants fixaient au sol puis à 1.20 m sur montants, pour éviter que les montants fléchissent, quand vous allez plaquer la première plaque.

48'lik dikmeleri her 40 cm'de bir ikiye katlayarak sabitleyin

Rail ou montant provisoire tous les 2 montants fixaient au sol puis à 1.20 m sur montants, pour éviter que les montants fléchissent, quand vous allez plaquer la première plaque.

Ray veya geçici dikme 2 dikmede bir yere sabitlenir sonra dikmelerde 1.20 m'de ilk levhayı düzleştirmeye gittiğinizde dikmelerin eğilmesini önlemek için.

Ne pas fixer le bas des plaques pour éviter de déformer l'arrondi
Fixer la plaque en prenant soin de bien visser sur les 2 montants qui sont dos à dos

Sırt sırta gelen 2 dikmeye iyice vidalamaya özen göstererek plakayı sabitleyiniz.

Fixer la plaque en prenant soin de bien visser sur les 2 montants qui sont dos à dos

Yuvarlamayı deforme etmemek için plakaların altını sabitlemeyin

Eğrilikte mükemmel bir süreklilik elde etmek için levhaların uçlarının düz kısımda birleştirilmesi arzu edilir.
Kaçınılmaz düz noktayı yakalamak her zaman zordur

Pour obtenir une continuité parfaite dans la courbure, il est souhaitable de raccorder les bouts de plaques en partie plane. Le méplat inévitable est toujours difficile à rattraper

Eğimli tavan çerçevelerine örnekler

Eğimli alçıpan çalışması.

Bir koridorda bir kemer yapın, koridorun genişliğini alın, BA13'e 10 cm ekleyin (kemerin genişliği 20, 30 veya 40 cm veya daha fazla), plakayı alın, ikisinin arasına sıkıştırın
duvarları istenen yere yerleştirin, çerçeveyi yapın (şemaya bakın), iki levhayı (BA13) her iki tarafa yerleştirin, vidalayın, fazlalıkları kesin ve birleştirin.

Faire une voûte dans un couloir, prendre la largeur du couloir, rajouter 10cm sur la BA13 (largeur de la voûte 20, 30 ou 40cm, voire plus), prendre la plaque, la coincer entre les deux murs à l'endroit voulu, faire l'ossature (cf. schéma), mettre les deux plaques (BA13) de chaque côté, visser, couper ce qui dépasse et jointer.
Fixer le BA13 de chaque côté 

BA13'ü her iki tarafa sabitleyin 

Kemerin genişliğini istediğiniz boyuta getirin

Cintrage de plaque couloir

Yaklaşık her 15 cm'de bir ray kesimini önceden sabitleyin

Couper, jointer la plaque de plâtre avec la bande armée

Kes, birleştir

voute en placo entre cloison et doublage
Une voute en platre sur un meuble bois
IMAG0228.GIF
IMAG0229.GIF
IMAG0230.GIF

Demiryolu

Yükselen

BA 13

IMAG0225.JPG

Başka bir örnek

Autre façon de procédé. Couper la BA 13 x 2 comme vous le souhaitez.

Devam etmenin başka bir yolu.
BA 13 x 2'yi istediğiniz gibi kesin.

Fixer la BA 13 avec les vissent de 25 mm.  Poser le rail en bas de la plaque.

BA 13'ü 25 mm vidalarla sabitleyin.

Rayı plakanın altına yerleştirin.

Fixer le rail au plafond, ensuite sur les côtés

Rayları tavana, ardından yanlara sabitleyin

Fixer la BA 6 ou BA 13

BA 6 veya BA 13'ü sabitleyin

bottom of page