top of page
Trennwände, gewölbte Decken
brutal.Cloisons, plafonds cintrées

Die nachfolgenden Erläuterungen beziehen sich ausschließlich auf Bleche mit 6, 10 oder 13 mm Dicke.

Außer in Sonderfällen erfolgt die Abwicklung der Biegung vorzugsweise in Richtung der Plattenlänge.

Beispielsweise werden die Platten für eine Trennwand oder eine gekrümmte Decke horizontal angeordnet.
Rahmen stehen immer senkrecht zur Längsrichtung.
Je enger der Biegeradius, desto filigraner arbeitet die Platte. Es ist einfacher, Platten mit reduzierter Breite zu biegen.
Bei einem Radius von mehr als 2 m erfolgt das Biegen einer Standardplatte mit 13 mm ohne besondere Vorkehrungen.
Der Abstand zwischen den Rahmen beträgt maximal 0,40 m.

Bei einem Radius von weniger als 2 m werden die Platten vorher durch Befeuchten aufgeweicht.
Der Biegeradius kann dann bei einem BA13 auf 1,50 m reduziert werden.
1,00 m für einen BA10.
0,60 m für einen BA6.
Der Abstand zwischen den Rahmen beträgt maximal 0,20 m.

_edited.png
_edited.png

Bei einem Radius von weniger als 1,50m werden die zuvor benetzten Platten auf eine speziell dafür vorbereitete Schablone gelegt
Biegemaße.
Die Platten sollten nach und nach die Form der Schablone annehmen. Der angemessene Mindestradius beträgt 1,20 m.
Der Abstand zwischen den Rahmen beträgt maximal 0,20 m.

Pour un rayon inférieur à 1,50m les plaques préalablement mouillées sont placées sur un gabarit spécialement préparé aux dimensions du cintrage. Les plaques doivent prendre progressivement la forme du gabarit. Le rayon minimum raisonnable est de 1,20m. L'entraxe des ossatures est de 0,20m maxi.

gewölbte Trennwände

Die Boden- und Deckenschienen werden durch CR2-Winkel ersetzt. Ein Schenkel jedes Winkels ist eingekerbt, um eine Formgebung zu ermöglichen

Les deux cornières sont positionnées face à face pour reconstituer le rail, et fixées rigoureusement selon le tracé

Die beiden Winkel werden einander zugewandt positioniert, um die Schiene wiederherzustellen, und
streng nach dem Layout fixiert

couper le rail pour faire une cloison cintrée

Mit einer 48er Schiene, 

Fixer le rail au sol avec des chevilles de diamètre 6 longueurs 25 mm sur dalle

Befestigen Sie die Schiene am Boden mit Dübeln mit einem Durchmesser von 6 Längen 25 mm auf der Platte

Rail ou montant provisoire tous les 2 montants fixaient au sol puis à 1.20 m sur montants, pour éviter que les montants fléchissent, quand vous allez plaquer la première plaque.
Les rails au sol et au plafond sont remplacés par des cornières CR2. Une aile de chaque cornière est entaillée pour permettre la mise en forme
Couper le rail tous les 15 cm environ

Schneiden Sie die Schiene etwa alle 15 cm

Reporté le rail au plafond à l'aide du fil à plomb

Übertragen Sie die Schiene mit dem Lot an die Decke

Rail ou montant provisoire tous les 2 montants fixaient au sol puis à 1.20 m sur montants, pour éviter que les montants fléchissent, quand vous allez plaquer la première plaque.

Befestigen Sie die Pfosten von 48 alle 40 cm verdoppelt

Rail ou montant provisoire tous les 2 montants fixaient au sol puis à 1.20 m sur montants, pour éviter que les montants fléchissent, quand vous allez plaquer la première plaque.

Schiene oder provisorischer Pfosten alle 2 am Boden befestigten Pfosten, dann bei 1,20 m auf Pfosten, um zu verhindern, dass sich die Pfosten verbiegen, wenn Sie die erste Platte glätten.

Ne pas fixer le bas des plaques pour éviter de déformer l'arrondi
Fixer la plaque en prenant soin de bien visser sur les 2 montants qui sont dos à dos

Befestigen Sie die Platte und achten Sie darauf, dass sie gut an den 2 Pfosten angeschraubt wird, die Rücken an Rücken stehen

Fixer la plaque en prenant soin de bien visser sur les 2 montants qui sont dos à dos

Fixieren Sie die Unterseite der Platten nicht, um eine Verformung der Rundung zu vermeiden

Um eine perfekte Kontinuität in der Krümmung zu erhalten, ist es wünschenswert, die Enden der Platten in einem flachen Teil zu verbinden.
Die unvermeidliche Flachstelle ist immer schwer aufzuholen

Pour obtenir une continuité parfaite dans la courbure, il est souhaitable de raccorder les bouts de plaques en partie plane. Le méplat inévitable est toujours difficile à rattraper

Beispiele für gebogene Deckenrahmen

Gebogene Gipskartonarbeiten.

Machen Sie einen Bogen in einem Korridor, nehmen Sie die Breite des Korridors, fügen Sie 10 cm zu BA13 hinzu (Breite des Bogens 20, 30 oder 40 cm oder sogar mehr), nehmen Sie die Platte, verkeilen Sie sie zwischen den beiden
Wände an der gewünschten Stelle, Rahmen anfertigen (siehe Skizze), die beiden Platten (BA13) auf jeder Seite anbringen, verschrauben, Überstand abschneiden und verbinden.

Faire une voûte dans un couloir, prendre la largeur du couloir, rajouter 10cm sur la BA13 (largeur de la voûte 20, 30 ou 40cm, voire plus), prendre la plaque, la coincer entre les deux murs à l'endroit voulu, faire l'ossature (cf. schéma), mettre les deux plaques (BA13) de chaque côté, visser, couper ce qui dépasse et jointer.
Fixer le BA13 de chaque côté 

Befestigen Sie den BA13 auf jeder Seite 

Breite des Bogens auf das gewünschte Maß

Cintrage de plaque couloir

Fixieren Sie den Schienenschnitt vorab ca. alle 15 cm

Couper, jointer la plaque de plâtre avec la bande armée

Schneiden, verbinden

voute en placo entre cloison et doublage
Une voute en platre sur un meuble bois
IMAG0228.GIF
IMAG0229.GIF
IMAG0230.GIF

Schiene

Steigend

BA 13

IMAG0225.JPG

ein anderes Beispiel

Autre façon de procédé. Couper la BA 13 x 2 comme vous le souhaitez.

Eine andere Vorgehensweise.
BA 13 x 2 wie gewünscht zuschneiden.

Fixer la BA 13 avec les vissent de 25 mm.  Poser le rail en bas de la plaque.

Befestigen Sie den BA 13 mit den 25-mm-Schrauben.

Legen Sie die Schiene auf die Unterseite der Platte.

Fixer le rail au plafond, ensuite sur les côtés

Befestigen Sie die Schiene an der Decke, dann an den Seiten

Fixer la BA 6 ou BA 13

Befestigen Sie den BA 6 oder BA 13

bottom of page