top of page
Divisori, soffitti curvi
brutal.Cloisons, plafonds cintrées

Le spiegazioni fornite di seguito si riferiscono esclusivamente a lastre di spessore 6, 10 o 13 mm.

Salvo casi particolari, lo sviluppo della piegatura viene preferibilmente effettuato nel senso della lunghezza della lastra.

Ad esempio, per una parete divisoria o un soffitto curvo, le lastre sono disposte orizzontalmente.
I telai sono sempre perpendicolari alla direzione della lunghezza.
Più stretto è il raggio di curvatura, più delicato è il lavoro della lastra. È più facile piegare lastre di larghezza ridotta.
Per un raggio maggiore di 2 m, la piegatura di una lastra standard da 13 mm viene eseguita senza particolari accorgimenti.
La distanza tra i telai è di 0,40 m massimo.

Per un raggio inferiore a 2 m, le piastre vengono preventivamente ammorbidite mediante umidificazione.
Il raggio di curvatura può quindi essere ridotto a 1,50 m per un BA13.
1,00 m per un BA10.
0,60 m per un BA6.
La distanza tra i telai è di 0,20 m massimo.

_edited.png
_edited.png

Per un raggio inferiore a 1,50 m, le lastre precedentemente bagnate vengono posizionate su una dima appositamente preparata per il
dimensioni di flessione.
I piatti dovrebbero prendere gradualmente la forma della sagoma. Il raggio minimo ragionevole è 1,20 m.
La distanza tra i telai è di 0,20 m massimo.

Pour un rayon inférieur à 1,50m les plaques préalablement mouillées sont placées sur un gabarit spécialement préparé aux dimensions du cintrage. Les plaques doivent prendre progressivement la forme du gabarit. Le rayon minimum raisonnable est de 1,20m. L'entraxe des ossatures est de 0,20m maxi.

partizioni ad arco

Le guide del pavimento e del soffitto sono sostituite da angolari CR2. Una gamba di ogni angolo è dentellata per consentire la sagomatura

Les deux cornières sont positionnées face à face pour reconstituer le rail, et fixées rigoureusement selon le tracé

I due angoli sono posizionati uno di fronte all'altro per ricostituire la rotaia, e
rigorosamente fissato secondo il layout

couper le rail pour faire une cloison cintrée

Con un binario 48, 

Fixer le rail au sol avec des chevilles de diamètre 6 longueurs 25 mm sur dalle

Fissare il binario a terra con tasselli di diametro 6 lunghezze 25 mm sulla soletta

Rail ou montant provisoire tous les 2 montants fixaient au sol puis à 1.20 m sur montants, pour éviter que les montants fléchissent, quand vous allez plaquer la première plaque.
Les rails au sol et au plafond sont remplacés par des cornières CR2. Une aile de chaque cornière est entaillée pour permettre la mise en forme
Couper le rail tous les 15 cm environ

Tagliare la guida ogni 15 cm circa

Reporté le rail au plafond à l'aide du fil à plomb

Trasferisci il binario al soffitto usando il filo a piombo

Rail ou montant provisoire tous les 2 montants fixaient au sol puis à 1.20 m sur montants, pour éviter que les montants fléchissent, quand vous allez plaquer la première plaque.

Fissare i montanti di 48 raddoppiati ogni 40 cm

Rail ou montant provisoire tous les 2 montants fixaient au sol puis à 1.20 m sur montants, pour éviter que les montants fléchissent, quand vous allez plaquer la première plaque.

Binario o montante provvisorio ogni 2 montanti fissati a terra poi a 1,20 m su montanti, per evitare che i montanti si pieghino, quando si va ad appiattire la prima piastra.

Ne pas fixer le bas des plaques pour éviter de déformer l'arrondi
Fixer la plaque en prenant soin de bien visser sur les 2 montants qui sont dos à dos

Fissare la piastra avendo cura di avvitare bene i 2 montanti schiena contro schiena

Fixer la plaque en prenant soin de bien visser sur les 2 montants qui sont dos à dos

Non fissare il fondo delle piastre per evitare di deformare l'arrotondamento

Per ottenere una perfetta continuità nella curvatura, è opportuno collegare le estremità delle piastre in parte piana.
L'inevitabile punto piatto è sempre difficile da raggiungere

Pour obtenir une continuité parfaite dans la courbure, il est souhaitable de raccorder les bouts de plaques en partie plane. Le méplat inévitable est toujours difficile à rattraper

Esempi di cornici per soffitti curvi

Lavori in cartongesso curvo.

Fai un arco in un corridoio, prendi la larghezza del corridoio, aggiungi 10 cm al BA13 (larghezza dell'arco 20, 30 o 40 cm, o anche più), prendi il piatto, incastralo tra i due
pareti nella posizione desiderata, realizzare il telaio (vedi schema), mettere le due piastre (BA13) su ciascun lato, avvitare, tagliare ciò che eccede e giuntare.

Faire une voûte dans un couloir, prendre la largeur du couloir, rajouter 10cm sur la BA13 (largeur de la voûte 20, 30 ou 40cm, voire plus), prendre la plaque, la coincer entre les deux murs à l'endroit voulu, faire l'ossature (cf. schéma), mettre les deux plaques (BA13) de chaque côté, visser, couper ce qui dépasse et jointer.
Fixer le BA13 de chaque côté 

Fissare il BA13 su ciascun lato 

Larghezza dell'arco alla dimensione desiderata

Cintrage de plaque couloir

Fissare preventivamente la guida tagliata ogni 15 cm circa

Couper, jointer la plaque de plâtre avec la bande armée

Tagliare, articolare

voute en placo entre cloison et doublage
Une voute en platre sur un meuble bois
IMAG0228.GIF
IMAG0229.GIF
IMAG0230.GIF

Sbarra

In aumento

BA 13

IMAG0225.JPG

un altro esempio

Autre façon de procédé. Couper la BA 13 x 2 comme vous le souhaitez.

Un altro modo di procedere.
Tagliare la BA 13 x 2 a piacere.

Fixer la BA 13 avec les vissent de 25 mm.  Poser le rail en bas de la plaque.

Fissare il BA 13 con le viti da 25 mm.

Appoggia il binario sul fondo del piatto.

Fixer le rail au plafond, ensuite sur les côtés

Fissare il binario al soffitto, quindi ai lati

Fixer la BA 6 ou BA 13

Fissare BA 6 o BA 13

bottom of page