top of page
Particiones arqueadas
brutal.Cloisons, plafonds cintrées

Las explicaciones que figuran a continuación se refieren exclusivamente a placas de 6, 10 o 13 mm de espesor.

Excepto en casos especiales, el desarrollo de la flexión se lleva a cabo preferiblemente en la dirección de la longitud de la placa.

Por ejemplo, para una partición curva las placas están dispuestas horizontalmente.
Los marcos son siempre perpendiculares en la dirección de la longitud.
Cuanto más estrecho sea el radio de curvatura, más delicado será el trabajo de la placa. Es más fácil doblar placas de ancho reducido.
Para un radio superior a 2 m, se dobla una placa estándar de 13 mm sin precauciones especiales.
La distancia central entre los marcos es de 0,40 m como máximo.

Para un radio inferior a 2 m, las placas se ablandan previamente por humidificación.
El radio de curvatura se puede reducir a 1,50 m para un BA13.
1.00 m para un BA10.
0,60 m para un BA6.
La distancia al centro de los marcos es de 0,20 m como máximo.

_edited.png
_edited.png

Para un radio de menos de 1,50 m, las placas previamente húmedas se colocan en una plantilla especialmente preparada para
Dimensiones de flexión.
Las placas deben tomar gradualmente la forma de la plantilla. El radio mínimo razonable es 1.20m.
La distancia al centro de los marcos es de 0,20 m como máximo.

Pour un rayon inférieur à 1,50m les plaques préalablement mouillées sont placées sur un gabarit spécialement préparé aux dimensions du cintrage. Les plaques doivent prendre progressivement la forme du gabarit. Le rayon minimum raisonnable est de 1,20m. L'entraxe des ossatures est de 0,20m maxi.

particiones curvas

Los rieles del piso y del techo se reemplazan por ángulos CR2. Un ala de cada ángulo tiene muescas para permitir la conformación

Les deux cornières sont positionnées face à face pour reconstituer le rail, et fixées rigoureusement selon le tracé

Los dos ángulos se colocan cara a cara para reconstituir el riel, y
rigurosamente arreglado de acuerdo con el diseño

couper le rail pour faire une cloison cintrée

Con un carril de 48,

Fixer le rail au sol avec des chevilles de diamètre 6 longueurs 25 mm sur dalle

Fije el riel al suelo con tacos de 6 diámetros de longitud 25 mm en la losa

Rail ou montant provisoire tous les 2 montants fixaient au sol puis à 1.20 m sur montants, pour éviter que les montants fléchissent, quand vous allez plaquer la première plaque.
Les rails au sol et au plafond sont remplacés par des cornières CR2. Une aile de chaque cornière est entaillée pour permettre la mise en forme
Couper le rail tous les 15 cm environ

Corte el riel aproximadamente cada 15 cm.

Reporté le rail au plafond à l'aide du fil à plomb

Coloque el riel en el techo con la plomada

Rail ou montant provisoire tous les 2 montants fixaient au sol puis à 1.20 m sur montants, pour éviter que les montants fléchissent, quand vous allez plaquer la première plaque.

Repara los montantes de 48 duplicados cada 40 cm.

Rail ou montant provisoire tous les 2 montants fixaient au sol puis à 1.20 m sur montants, pour éviter que les montants fléchissent, quand vous allez plaquer la première plaque.

Riel o montante provisional, los 2 montantes se fijaron al suelo y luego a 1,20 m sobre montantes, para evitar que los montantes se flexionen, cuando vaya a abordar la primera placa.

Ne pas fixer le bas des plaques pour éviter de déformer l'arrondi
Fixer la plaque en prenant soin de bien visser sur les 2 montants qui sont dos à dos

Fije la placa con cuidado de atornillar bien en los 2 montantes que están de espaldas

Fixer la plaque en prenant soin de bien visser sur les 2 montants qui sont dos à dos

No fije la parte inferior de las placas para evitar deformar el redondeo.

Para obtener una continuidad perfecta en la curvatura, es deseable unir los extremos de las placas en parte plana.
La planitud inevitable siempre es difícil de alcanzar

Pour obtenir une continuité parfaite dans la courbure, il est souhaitable de raccorder les bouts de plaques en partie plane. Le méplat inévitable est toujours difficile à rattraper

Ejemplos de marcos de techo curvos

Obra de pladur curvo.

Haga un arco en un pasillo, tome el ancho del pasillo, agregue 10 cm en el BA13 (ancho del arco de 20, 30 o 40 cm, o incluso más), tome la placa, cuña entre los dos
paredes en la ubicación deseada, haga el marco (vea el diagrama), coloque las dos placas (BA13) a cada lado, atorníllelas, corte lo que sobresalga y únalas.

Faire une voûte dans un couloir, prendre la largeur du couloir, rajouter 10cm sur la BA13 (largeur de la voûte 20, 30 ou 40cm, voire plus), prendre la plaque, la coincer entre les deux murs à l'endroit voulu, faire l'ossature (cf. schéma), mettre les deux plaques (BA13) de chaque côté, visser, couper ce qui dépasse et jointer.
Fixer le BA13 de chaque côté 

Fije el BA13 en cada lado

Ancho de arco al tamaño que quieras

Cintrage de plaque couloir

Arregle el corte del riel primero aproximadamente cada 15 cm.

Couper, jointer la plaque de plâtre avec la bande armée

Cortar, unir

voute en placo entre cloison et doublage
Une voute en platre sur un meuble bois
IMAG0228.GIF
IMAG0229.GIF
IMAG0230.GIF

Carril

Creciente

licenciatura 13

IMAG0225.JPG

otro ejemplo

Autre façon de procédé. Couper la BA 13 x 2 comme vous le souhaitez.

Otra forma de proceder.
Corte el BA 13 x 2 como desee.

Fixer la BA 13 avec les vissent de 25 mm.  Poser le rail en bas de la plaque.

Asegure el BA 13 con los tornillos de 25 mm.

Coloque el riel en la parte inferior del plato.

Fixer le rail au plafond, ensuite sur les côtés

Fija el riel al techo, luego a los lados

Fixer la BA 6 ou BA 13

Adjunte BA 6 o BA 13

bottom of page