top of page
Przegroda pęcherzykowa
normal.Cloison alvéolaire, cloison de distribution de 50, 60 ou de 72 mm en panneaux préfabriqués de hauteur d'étage. Largeur 1m20 sauf  pour la 72 qui est en 60 cm. Nouvelle norme.
Immeuble en cloison alvéolaire.Rapide en œuvre et d'un faible coût. Principalement pour les H.L.M. "Habitation à Loyer Modéré"Villa bas de gamme" Séparations de pièces ou la recherche en qualité de phonique et solidité n'est pas une priorité, 26 dB. Contre la plus simple des cloisons en placostil (72) 33 dB avec laine de verre 45mm 42 dB.
Panneau hauteur d'étage composé de deux plaques de plâtre.jpg

Przegroda pęcherzykowa, przegroda rozdzielcza 50, 60 lub 72 mm w prefabrykowanych panelach o wysokości kondygnacji. Szerokość 1m20 z wyjątkiem  dla 72, czyli 60 cm. Nowy standard.

vis 35 mm, Quelle taille de vis pour placo ? Quel vis mettre dans du placo ? Comment fixer sur placo ? Comment utiliser des vis à placo ? Quelle longueur de cheville Molly pour ba13 ? Quelle cheville pour rail placo ? vis placo 45 vis placo 25 ou 35 mm, vis placo 130mm, vis placo sans cheville
Séparations de pièces ou la recherche en qualité de phonique et solidité n'est pas une priorité, 26 dB.

1: Panel 50, 60 lub 72  mm.
2: Obróbka listew i tynków.
3: Knaga.
4: śruby 35mm.
5: Klucz prowadzący.
6: Podeszwa.

Dusza

Szara tektura cięta i montowana przez producenta w formie siatki o strukturze plastra miodu z siatką ortogonalną

Śruby 35mm

Szybki do wdrożenia i niski koszt. Głównie dla HLM „Osiedle z umiarkowanym czynszem” Niska willa”
Separacje pomieszczeń, w których poszukiwanie jakości i solidności dźwięku nie jest priorytetem, 26 dB.
W stosunku do najprostszej przegrody placostil (72) 33 dB z wełną szklaną 45 mm 42 dB.

Przegroda na 50 komórek składa się z zespołu prefabrykowanych paneli składających się z dwóch
dwie płyty gipsowo-kartonowe BA10 połączone ze sobą siecią kartonów o strukturze plastra miodu.

Przegroda 60, 72 komórkowa składa się z zespołu prefabrykowanych paneli składających się z dwóch
dwie płyty gipsowo-kartonowe BA13 połączone ze sobą siecią kartonów o strukturze plastra miodu.

_edited.png

Standard

Przyjęta dziedzina zatrudnienia
Posługiwać się :
• w przegrodzie rozdzielczej lub okładzinie ściennej w tym samym mieszkaniu.
• do realizacji kanałów technicznych.

La cloison avéolaire de 72 est constituée d'un assemblage de panneaux préfabriqués composés de deux plaques de plâtre de deux BA13 solidarisées par un réseau carton en nid d'abeille.

Wodoodporne

Zasada instalacji.
Przegrody uzyskuje się poprzez zazębienie pomiędzy szyną dolną mocowaną do podłogi 28mm x 48mm a szyną górną mocowaną do sufitu
27mmx28mm w drewnie lub płycie wiórowej. Dwie płyty są połączone dwoma klinami. (H 2.60)

Zaznacz całkowitą grubość przegrody na podłodze.

Zaznacz położenie ramek. Napraw podeszwę.
Przenieś obrys na sufit, przesuwając go do wewnątrz, o grubość okładziny (1 cm na a
przegroda 50 mm). Przymocuj szyny (27x28mm) do sufitu. Przerwy na prawo od przejścia przegród powrotnych (T lub L) i przewodów elektrycznych. W przypadku wpustów działowych przymocuj pionowe szyny, które mają długość co najmniej równą jednej trzeciej wysokości pod sufitem. Gapić się
również klucz na podeszwie.

Tracer au sol l'épaisseur totale de la cloison. Repérer l'emplacement des huisseries

Knaga wiórowa 

 tasseau 60x60,  section tasseau,  tasseau pour cloison alvéolaire,  tasseau bois,  tasseau 50x50,  tasseau 10x30,  tasseau hydrofuge.

Podeszwa z płyty wiórowej (gładka)

semelle agglo placo, semelle placo, semelle cloison placo, semelle 50 placo, rail aggloméré, semelle bois placo, rail pour cloison alvéolaire, tasseau pour cloison alvéolaire.

Szyny dolne będą przytwierdzone do płyty, przykręcone do podłogi, a także do sufitu. (Może też sklejony)
Przymocuj drewno do podłogi płaskiej 28x48.
Połóż plastikową szynę do wilgotnych pomieszczeń na podłodze. Aby zmierzyć wymiar płyty w wysokości, weź dwa kawałki drewna 28x27, połóż je na podeszwie na ziemi do sufitu, zrób kilka punktów (najmniejszy wymiar). Przenieś go na talerz i odetnij dodatkowy kawałek. Zawsze przycinaj spód płyty, listwy przypodłogowe ukryją niedolę.
Przed ustawieniem zdejmij górną część płyty z tektury o 5 cm. Klucze muszą być ustawione w odległości 1 mi około 1,80 (głowa i co .....)
W przypadku kabli elektrycznych zdejmij tekturę kawałkiem drewnianej podeszwy.
Wystarczy 12 śrub 35 mm na płytkę. Zawsze przykręcaj tylko z jednej strony!

Bidon colle, Colle néoprène Double encollage. Comment utiliser la colle néoprène ? Comment enlever de la colle néoprène sur du PVC ? Quelle colle pour Neoprene ? colle néoprène liquide colle néoprène gel
Cheville à frapper 6 x 45 mm pour fixer semelle lisse cloison alvéolaire

Średnica kołka wbijanego 6

długość 45mm

Neoprenowy klej żelowy.
Podwójne klejenie.

Drewniany klucz do łączenia

quel tasseau pour cloison alvéolaire,  rail pour cloison alvéolaire,  rail bois pour cloison alvéolaire,  semelle cloison alvéolaire,  accessoire pour cloison alvéolaire,

Prace przygotowawcze podłoża należy wykonać przed nałożeniem powłok wykończeniowych.
Biorąc pod uwagę szczególne przepisy dotyczące stóp przegród i ścian pokrytych płytkami, w szczegółowej dokumentacji kontraktowej należy określić, kto jest odpowiedzialny za wykonanie tych prac (montaż systemu przeciwwodnego pod płytkami zamiast osłon grodziowych, uszczelki elastomerowe).

Elastyczna plastikowa szyna

rail plastique souple, rail plastique en u, nez de cloison, u plastique placo  profilé pvc en u 70 mm blanc, semelle pvc cloison

Maksymalne wysokości użytkowania:

typ 50mm: 2,60m

typ 60mm: 3.00m

typ 72mm: 3,60m

Zwróć uwagę na wagę, Waga na m²: płyta 50=17kg 60=17,5kg

72=22kg wiedząc, że płyta 1,20 x 2,50 = 3m².

Encastrez le panneau dans le tasseau du plafond et placer deux cales en pied.

Osadź panel w knadze
sufit i umieść dwie podkładki pod stopą.

Poussez le panneau contre le mur de départ.

Łącznik T Traktowany jest jak początek na ścianie, z pionową szyną i kluczem u podstawy.

Emboîtez le panneau dans le rail.
Reposez le panneau sur la semelle fixée au sol.

Połóż panel na podstawie
przymocowany do podłoża.

Clavette
Positionnez deux clavettes à un espace régulier, fixer un liteau pour le pied de la cloison. Poussez le tout puis ne vissez que d'un côté.

Umieść dwa klucze w zwykłym miejscu, przymocuj listwę do podstawy przegrody.
Wciśnij wszystko, a następnie przykręć tylko z jednej strony.

Dociśnij panel do ściany startowej.

Imposte de porte cloison alvéolaire

Śruby 35mm

Rama pawęży

Klucz umieszczony poziomo po każdej stronie pawęży zapewnia:
jego połączenie z sąsiednim panelem

cloison alvéolaire avantage inconvenient cloison alvéolaire 60x250 cloison alvéolaire montage cloison alvéolaire 60 cm cloison alvéolaire hydrofuge cloison alvéolaire placo
Cloison alvéolaire
Un niveau à eau est composé de deux fioles graduées et réunies par un tuyau rempli d'eau. Il permet de tracer deux points éloignés l'un de l'autre sur une ligne parfaitement horizontale grâce au principe des vases communicants.
Pose en 3 D fichier pour plaque de plâtre placo

proszę poczekać kilka chwil

Souris rotation, direction. Pour voir la pose sur le placo
Angle de cloison alvéolaire de 50 mm ou 72 mm

Kąty

Trzy kliny (lub ciągła knaga) są osadzane w panelu, mocowane jako pierwsze. Szyna jest następnie przybijana gwoździami lub przykręcana do boku panelu. Po cięciu montowany jest panel powrotny. Każdy panel otrzymuje u podstawy klucz łączący przymocowany do podeszwy

Poussez la cloison pour avoir un angle propre sur alvéolaire

Przejście osłony elektrycznej

Passage de gaine électrique dans une cloison alvéolaire

klucz

otwór piły otworowej;

otwór piły otworowej;

Listwa

Scie cloche pour faire un trou dans la cloison alvéolaire, passage de gaine facile

otwornica

Do wprowadzenia osłon elektrycznych do otworu wykonanego przez otwornicę.
Zejść na bok przed montażem klinów lub przed montażem panelu zdjąć tekturę z przegrody za pomocą 2 m listwy lub stopy plus młotka,

Huisserie alvéolaire
_edited.png

listwa

Tasseau

Knaga, gładka, podeszwa

imposte sur cadre en bois ou acier, cloison alvéolaire cloison de 50, 60, 72
cadre bois sur cloison alvéolaire fixation costo avec imposte
cadre

Montaż drewnianej ramy

Fixation cadre

Listwa

Listwa

klucz

Podeszwa

Montaż ostatniego panelu  

Montaż ostatniego panelu.
Pozostaw otwór odpowiadający panelowi, włóż kliny całkowicie do panelu A. Wytnij piłą na jednej z okładzin przegrody A w miejscu klinów. Wyczyść położenie klinów w panelu B i C.
Osadź panel w miejscu do tego przeznaczonym. Wybić kliny w kierunku paneli B i C na ponad połowę ich długości za pomocą dużego ostrza (śruba 70 mm) wsuwającego się w nacięcia piły. Wkręć kliny przez jedną z płytek.

Pose du dernier panneau. Laissez une ouverture correspondant à un panneau, introduisez les clavettes entièrement dans le panneau A.

Klawisz slajdów

monter une cloison alvéolaire pour placard  cloison pour placard coulissant  faire placard intégré chambre
Clavette
Clavette.
pose du dernier panneau.
Clavette
clavette vissée

Aby zamontować ostatni panel: włóż do końca kliny po obu stronach ostatniego montowanego panelu.
Wykonać cięcie piłą z jednej strony panelu (gdzie są umieszczone klucze).

Zatrzymanie wnęki lub grodzi

Profilé métallique sur alvéolaire
Fixation cloison alvéolaire sur cadre de porte en bois
Nez de cloison, finition cloison en bout

Z metalowym profilem.

Z drewnianym profilem. nos grodzi

Finition en bout de cloison alvéolaire

Z paskiem talerzowym

Profilé placotistel sur cloison alvéolaire

Z profilem placotistel.

 nez de cloison placo  monter une cloison pour dressing  dressing en placo placard en placo avec porte
profils bout de cloison, ils  sont utilisés  à  la  réalisation  des  encadrements, des  surfaces  discontinues,  des  décaissés, fin cloison
bottom of page