top of page
Prace z płyt gipsowo-kartonowych
Cechy płyt gipsowo-kartonowych

WYMIARY

Caractéristiques de la plaque de platre

Szerokość cm

Krawędź natury

Grubość mm

 długość cm

Zwężana krawędź             Prosta krawędź             ścięta krawędź            Bez taśmy

Całkowicie oczyść obszar roboczy, z którego należy usunąć gruz.

Płyty są transportowane na krawędzi. Odpowiednie narzędzia ułatwiają ich obsługę. Prace należy wykonywać wyłącznie w budynkach, których stan zaawansowania chroni konstrukcje płytowe przed złą pogodą. Aby zaopatrzyć witrynę pamiętaj, że najpierw wykonuje się sufity, następnie okładziny, a na końcu ścianki działowe.

Les plaques se transportent sur le chant
Un outillage adapté facilite leur manutention
Les travaux ne doivent être entrepris que dans les constructions dons l'état d'avancement met les ouvrages en plaques à l'abri des intempéries
Chariot plaque de plâtre. Adapté pour le transport des plaques de plâtre, panneaux de bois, etc...

Wózek do płyt gipsowo-kartonowych

Voiture surcharger de placo, amortisseur cassé
Les piles de plaques doivent être stockées à l'abri des intempéries
PRZECHOWYWANIE

Stosy płyt należy przechowywać w osłoniętym miejscu na równym podłożu. Stos musi opierać się na klinach o minimalnej szerokości 10 cm i maksymalnym rozstawie 40 cm. W tych warunkach możliwe jest nałożenie 5 stosów płyt. (50 BA13 x 5)

Une petite fille de 6 ans vient d’emménager dans une nouvelle maison. A côté se trouve un terrain vague où des ouvriers construisent une autre maison. La petite fille commence à aller voir de plus près ce qui se passe, et après quelques jours, elle devient la mascotte du projet. Le chef de chantier lui donne même des petites tâches à accomplir afin qu’elle participe. A la fin de la première semaine, le chef de chantier lui tend une enveloppe de paye pour la remercier… L’enveloppe contient la somme symbolique de 5 euros. Toute contente, la petite fille rentre chez elle et raconte son histoire à sa mère. La mère est amusée et dit à sa fille que le temps est venu d’ouvrir un compte à la banque pour y déposer son salaire. raconte de sa voix fluette : J’ai travaillé dans la construction à côté de chez nous. On construit une maison…

Une petite fille de 6 ans vient d’emménager dans une nouvelle maison.
A côté se trouve un terrain vague où des ouvriers construisent une autre maison.
La petite fille commence à aller voir de plus près ce qui se passe, et après quelques jours, elle devient la mascotte du projet. Le chef de chantier lui donne même des petites tâches à accomplir afin qu’elle participe.
A la fin de la première semaine, le chef de chantier lui tend une enveloppe de paye pour la remercier… L’enveloppe contient la somme symbolique de 5 euros.
Toute contente, la petite fille rentre chez elle et raconte son histoire à sa mère. La mère est amusée et dit à sa fille que le temps est venu d’ouvrir un compte à la banque pour y déposer son salaire.
raconte de sa voix fluette :
J’ai travaillé dans la construction à côté de chez nous. On construit une maison…
D’ailleurs tous les employés et clients de la banque écoutent en souriant.
La caissière demande alors à la fillette si elle pense retourner travailler au chantier la semaine prochaine.
Faut voir… répond l’enfant.
Voir quoi ?! répondent en cœur plusieurs clients et employés de la banque.
Ben, reprend la fillette, faut voir si ces enculés de chez Bigmat se décident à nous livrer ce putain de placo de merde !!!

Cięcie płyt

Możliwości: ładniejsza, ręczna lub elektryczna.

Śledź wycięcie najlepiej ołówkiem. Unikaj kredy proszkowej, do malowania później ^^

CIĘCIE NOŻEM od 6 do 18 mm

 

Natnij karton z kości słoniowej za pomocą noża i linijki.

Coupe au cutter le placo de 6 à 18 mm

Umieść płytkę na wsporniku i otwórz zatrzaskowo.

Placez la plaque en porte à faux et cassez d'un coup sec.
Retournez la plaque et pliez à l'endroit de la cassure.  Le carton gris se coupe facilement.

Odwróć płytkę i złóż przerwę.

Szary karton łatwo się tnie.

​De 6 à 23mm  Tracez et sciez à l'aide de la scie spéciale plâtre.

​Od 6 do 23mm

Śledzenie i piłowanie za pomocą specjalnej piły do gipsu.

Panneaux alvéolaire, plaque de doublage.  Coupez-les à la scie égoïne ou avec une scie électrique scie circulaire ou scie sauteuse

Panele o strukturze plastra miodu, płyta okładzinowa .

Wytnij je piłą ręczną lub piłą elektryczną, piłą tarczową - wyrzynarką.

Specyficzne wycięcia: użyj piły walcowej, aby wykonać obudowę pudeł
przejścia elektryczne i kanałowe.

Otwornica do pochwy  CMV 125 - 140

​ CMV (kontrolowana wentylacja mechaniczna)

Gaine de  VMC Pour prévenir le risque de condensation, si votre gaine passe dans une pièce sans chauffage comme les combles par exemple, mieux vaut vous orienter vers une gaine isolée par de la laine de verre
scie cloche VMC. Scie cloche pour gaine de  VMC 125 - 140  ​VMC (ventilation mécanique contrôlée)

Aby zapobiec ryzyku kondensacji, jeśli kanał przechodzi przez pomieszczenie bez ogrzewania, takie jak na przykład strych, lepiej wybrać kanał izolowany wełną szklaną

bottom of page