top of page
Przegroda placostil i blat w izolacji akustycznej i termicznej, dla szpitali, kin i I
dzieje się dobrze, są w placostil.
difficile.La cloison placostil et le top en isolation acoustique et thermique, pour preuve les hôpitaux, les cinémas, sont en placostil.
Cloison de cinéma.La cloison placostil et le top en isolation acoustique et thermique, pour preuve les hôpitaux, les cinémas, sont en placostil.Les cloisons à ossatures métalliques offrent une très vaste gamme de possibilité, cloison de distribution courante, cloison de séparation d'appartements, cloison de grande hauteur, cloison coupe-feu, cloison acoustique et les cloisons cintrées.  Elles sont donc pourvues au choix des qualités et des exigences réglementaires de différentes plaques BA6, BA13, BA15, BA18, BA25, doublées, triplées et de divers pouvoirs, plaque hydrofuge, plaque feu, plaque haute dureté

Przegrody z metalowymi ramami oferują bardzo szeroki wachlarz możliwości, wspólną przegrodę rozdzielczą, przegrodę oddzielającą mieszkanie, przegrodę wysokościową, przegrodę przeciwpożarową, przegrodę akustyczną oraz przegrody łukowe.

Dzięki temu mają wybór jakości i wymagań regulacyjnych różnych płyt BA6, BA13, BA15, BA18, BA25, podwójnych, potrójnych i o różnych mocach, płyta hydrofobowa, płyta ogniowa, płyta o wysokiej twardości

Cloison grande hauteur.cinéma.Hopital.Plaques croisées.Cette technique permet de réaliser des cloisons quasi sur mesure. En faisant varier l'épaisseur des plaques (13,15 ou 18mm) et surtout leur nombre, en intégrant ou non un isolant, on peut atteindre tous les niveaux de performance sur le plan acoustique autant que thermique.

Sufit

1 BA13

2 BA13

15 cm

wielki wzrost

W partycji jak w podwajaniu

Piętro

Bande de mousse adhésive pour l'acoustique et l'étanchéité, s'utilise pour l'isolation acoustique, thermique et l'étanchéité à l'air des cloisons sur ossatures métalliques (Rails haut et bas et montants latéraux), permet de limiter la propagation des ondes sonores et d'amortir les vibrations.

Samoprzylepna taśma piankowa do akustyki i uszczelniania, stosowana do izolacji akustycznej i termicznej oraz hermetyczności przegród na metalowych ramach (szyny górne i dolne oraz słupki boczne), ogranicza rozprzestrzenianie się fal dźwiękowych oraz tłumi drgania.

Cloison de cinéma haute performance

Kino Brumat

Zmniejsz hałas w domu.

Zapewnij izolujące przegrody między strefą dzienną i nocną.

Weź rury wodociągowe o dobrej średnicy, użyj reduktora ciśnienia, unikaj urządzeń sanitarnych opierających się o przegrodę pomieszczenia.

Haute performance
Meilleur cloison plâtre_edited.png
Un niveau à eau est composé de deux fioles graduées et réunies par un tuyau rempli d'eau. Il permet de tracer deux points éloignés l'un de l'autre sur une ligne parfaitement horizontale grâce au principe des vases communicants.
Pose en 3 D fichier pour plaque de plâtre placo

proszę poczekać kilka chwil

Souris rotation, direction. Pour voir la pose sur le placo

Przegroda akustyczna

Nie należy mylić izolacji z korektą akustyczną.

Korekcja akustyczna zapewnia odpowiednią jakość akustyczną pomieszczenia. Może to być miejsce, w którym należy zachęcać do słuchania (sala muzyczna) lub miejsce, w którym należy obniżyć poziom dźwięku (hol wejściowy, ciąg komunikacyjny).

Nie próbuj pakować wełny szklanej w przegrody, ponieważ jej izolacyjność akustyczna zmniejsza się po ściśnięciu.

Ilość wełny 48, 45mm a nie 50, 60........

Dlatego przy tym zastosowaniu należy unikać pianek komórkowych, które są zbyt sztywne i niektórych wełny mineralnej, które są zbyt gęste.

REKOMENDACJA DLA PRZEGRODY AKUSTYCZNEJ.

Przegroda będzie miała optymalną wydajność akustyczną, jeśli jej konstrukcja jest zgodna z prawem Masse Ressort Masse.

Zasada działania: dwie rozdzielone ściany gipsowe, jednorodne i szczelne, które łączą się z wełną szklaną.

obszary akustyki. Każde zjawisko dźwiękowe ma trzy fazy: produkcję, propagację i odbiór dźwięku.

Spektakl wiąże się z faktem, że ciało, źródło dźwięku, wchodzi w wibrację; akustyka bada zatem ruchy wibracyjne.

Propagacja dźwięku ze źródła do ucha wymaga medium materialnego, gazowego, ciekłego lub stałego. Więc jeśli chodzi o akustykę, zawsze dobrze uszczelnij mapą całego obwodu; sufit, ścianka działowa itp.

Przegrody przeciwpożarowe i akustyczne

Sac de map, Map mortier adhésif.  Coller et  boucher les trous

Mapa zaprawy klejowej.

Klej i  zatkać otwory

Bien calfeutrer avec du map sur toute la périphérie; plafond, cloison etc. … La cloison est monté en premier ensuite le plafond en buter contre la cloison à la hauteur voulue
Cloison coupe feu M1 - M0 et acoustique
Séparation coupe feu
Cloisons grande hauteur, En faisant varier l'épaisseur des plaques (13,15 ou 18mm) et surtout leur nombre, en intégrant ou non un isolant, on peut atteindre tous les niveaux de performance sur le plan acoustique autant que thermique.
But Nîmes, Bien calfeutrer avec du map sur toute la périphérie; plafond, cloison etc. … La cloison est monté en premier ensuite le plafond en buter contre la cloison à la hauteur voulue
Chassie de cloison, En faisant varier l'épaisseur des plaques (13,15 ou 18mm) et surtout leur nombre, en intégrant ou non un isolant, on peut atteindre tous les niveaux de performance sur le plan acoustique autant que thermique.

Gol Nimes

Uszczelnij dobrze mapą na całym obwodzie; sufit, ścianka działowa itp. …
Najpierw montuje się przegrodę, a następnie sufit przylegający do przegrody na żądanej wysokości

Na przykład ta technologia (placostil) służy do tworzenia przegród w kompleksach kinowych i studiach nagraniowych.

Zmieniając grubość płyt (13,15 lub 18 mm), a przede wszystkim ich liczbę, niezależnie od tego, czy zawierają izolację, czy nie, można osiągnąć wszystkie poziomy wydajności zarówno na poziomie akustycznym, jak i termicznym.

Przykłady wyników uzyskanych z bardzo często stosowanymi przegrodami rozdzielczymi i dzielącymi.

Uwaga: Aby uzyskać pożądaną izolację akustyczną na miejscu, ścianki działowe muszą mieć ogólnie współczynnik tłumienia R 5 do 8 dB wyższy od pożądanego wyniku.

SKALA HAŁASU (decybele) dB

30: wiatr w liściach

40: odosobniony pokój

50: odgłosy rozmów

80: hałas uliczny o dużym natężeniu ruchu

100: dyskoteka

110: młot pneumatyczny

120: nieznośny hałas

Izolacja z wełny mineralnej. Ze względu na ich niesztywną i nieszczelną konstrukcję, nie mogą twierdzić, że zapewniają izolację akustyczną na podstawie własnej gęstości na podstawie samego prawa masy.

BA 13 M 48 ............. BA 23 M 48............... BA 2x13 M 48...................BA15 M 70  laine45mm 42dB.......laine45mm 46dB...........laine45mm 47dB...............laine60mm 48dB

BA 13 M 48 ............. BA 23 M 48............... BA 2x13 M 48.......... .........BA15 M 70

wełna45mm 42dB.......wełna45mm 46dB...........wełna45mm 47dB...............wełna60mm 48dB

Les hauteurs maxi sont données entre sol brut et plafond.  Seule la hauteur de 2.50 m de la 72/48 est prise entre sol fini et plafond.

BA 2x13 M70.......................BA 2X13 M90....................BA 2X13 2X M70

wełna30x2mm 60dB..............wełna 70mm 60dB...............wełna 2x45mm74dB

Maksymalne wysokości są podane między surową podłogą a sufitem.

Tylko 2,50 m wysokości 72/48 znajduje się między gotową podłogą a sufitem.

Okładziny pojedyncze i podwójne

Cloison montant de 120 cm de large H 3.20

1: płyta

2: Obróbka połączeń i powłok

3: Śledź

4: Kwota

5: Śruba

6: Możliwy materac izolacyjny

7: Szczelność (montaż na wykończonej podłodze)

Cloison de distribution de 98, 120, 130mm d'épaisseur, constituée par assemblage de quatre plaques  vissées sur une ossature métallique.

Przegroda rozdzielcza o grubości 98, 120, 130 mm, wykonana z
montaż czterech płyt

przykręcany do metalowej ramy.

Okładziny asymetryczne

Przegroda akustyczna o grubości od 85 do 152 mm, składająca się z
montaż trzech lub pięciu płytek przykręconych do metalowej ramy.

constituée par assemblage de trois ou cinq plaques vissées sur une ossature métallique.

1: płyta

2: Leczenie taśmą i tynkiem

3: Śledź

4: Kwota

5: Pasek płytowy (możliwość 4 przerw)
30 cm wysokości)

6: śruba

7: wełna mineralna

8: Szczelność do montażu na wykończonej podłodze

Bardzo wysoka przegroda o grubości od 160 do 300 mm, składająca się z dwóch symetrycznych półprzegród połączonych pasami płyt o pełnej wysokości (BA 13).

Każda półprzegroda składa się z metalowej ramy i 2 płyt przykręconych po tej samej stronie tej ramy.

composée de deux demi-cloisons symétriques liaisonnées entre elles par des bandes de plaques (BA 13) toute hauteur.

Przegroda separacyjna o wysokich parametrach akustycznych o grubości od 120 do 300 mm
składa się z dwóch niezależnych półprzegród wyznaczających pustkę konstrukcyjną wypełnioną materacem z wełny mineralnej.

Każda półprzegroda składa się z metalowej ramy i dwóch lub trzech płyt przykręconych do tego samego czoła tej ramy.

Cloison séparative à hautes performances acoustiques de 120 à 300 mm d'épaisseur composée de deux demi-cloisons indépendantes délimitant un vide de construction garni par un matelas de laine minérale.

Przegroda dzieląca lub rozdzielcza wzmocniona przez wbudowanie siatki w
gruba siatka cięto-ciągniona (e=2,8 mm) między słupkami.

Partycje wyzwania uzyskały czas trwania ochrony co najmniej równy temu
drzwi przystankowe

Cloison séparative ou distributive renforcée par incorporation d'une grille en métal déployé de forte épaisseur (e=2,8 mm) entre les montants.  Les cloisons défi ont obtenu une durée de protection au moins égale à celle des portes palières

1: płyta

2: Siatka wyzwań

3: Łączone słupki

Grille entre montant, La grille est utilisée entre les montants d'une cloison  dans les ouvrages nécessitant une résistance renforcée à l'effraction. C'est une plaque en métal déployée de 3mm d'épaisseur.

Siatka jest stosowana między słupkami przegrody  w konstrukcjach wymagających podwyższonej odporności na włamanie.
Jest to płyta z siatki cięto-ciągnionej o grubości 3 mm. Długość 2,60 i 3,00 szerokość 90 cm

Cloison plomb, Châssis étanches s'adaptant sur des cloisons
Rouleau de bande de feuille de plomb, feuille de plomb souple Radiologie, radiothérapie, médecine nucléaire, une protection des locaux contre les rayons ionisants est nécessaire. cloison double peau placo

Rolka taśmy ołowianej, elastyczna blacha ołowiana.

Ścianka działowa o bardzo wysokich parametrach akustycznych i dużej wysokości
grubość od 260 do 500 mm i więcej, składa się z dwóch połówkowych przegród
połączone za pomocą specjalnych przekładek antywibracyjnych PHONI SL.

Każda półprzegroda składa się z metalowej ramy i dwóch lub
trzy płytki przykręcone po tej samej stronie tej ramy

Liaison entretoise antivibratile pour cloisons grandes hauteurs à très hautes performances acoustiques., Assure la liaison entre les deux demi-cloisons.

1: płyta

2: Leczenie taśmą i tynkiem

3: Śledź

4: Kwota

5: Śruba

6: łącze PHONI SL

7: Szczelność

8: Wełna mineralna

9: uszczelka piankowa

Liaison entretoise antivibratile pour cloisons grandes hauteurs à très hautes performances acoustiques., Assure la liaison entre les deux demi-cloisons.
Liaison entretoise antivibratile

Antywibracyjne połączenie dystansowe dla przegród o bardzo wysokich parametrach akustycznych.

Zapewnia połączenie między dwiema połówkami partycji. 

Skrzyżowanie narożne

Jonction d 'angles, haute performance phonique, entretoise silenbloc

1 BA 18

2 BA 13

3 podkładki antywibracyjne

4 słupki 

5 Uszczelka

6 wełny mineralnej

7 Wzmocnienie narożne (opaska wzmocniona)

8 Dowolna wełna mineralna

Przegroda RTG składająca się z zespołu 4 przykręconych płytek
metalowa konstrukcja z wbudowanym arkuszem ołowiu.

Konieczna jest radiologia, radioterapia, medycyna nuklearna, ochrona pomieszczeń przed promieniowaniem jonizującym.

Cloison radiologie constituée par un assemblage de 4 plaques vissées sur une ossature métallique avec incorporation d'une feuille de plomb.

1: płyta

2: Blacha ołowiana (maks. 2 mm)

3: Leczenie taśmą i tynkiem

4: Kwota

5: Śledź

6: śruba

7: Możliwa izolacja

8: Szczelność (montaż na wykończonej podłodze)

Przegroda przed podszewką

Cloison dans le doublage.

Przegroda placostilowa

Połączenie ścianki działowej

Okładziny biegnące mogą zakłócać izolację między pomieszczeniami. Dlatego zaleca się, aby przerwać je po prawej stronie ścianek działowych, gdy tylko wymagana jest znormalizowana izolacja akustyczna.

Ściany działowe między mieszkaniami muszą być zawsze połączone z konstrukcją.

Podszewka, niezależnie od jej charakteru, styka się z przegrodą.

Podszewka klejona

bottom of page